出版了四部关于遵义方言的相关书籍后,有不少朋友来电来信询问一些有音无字的方言该怎么写,有的我说出了自己的看法,有的我给予了书籍上的佐证,有的我希望跟他们一起探讨,等等等等,不一而足。现将这些热心朋友提问的内容和本人的回答,用条目注音、释义的形式写下来。虽然有点枯燥,但可节省篇幅和阅读时间,请诸位评判。需要说明的是,文中拼音字母后的1、2、3、4分别表示阴平、阳平、上声、去声,轻声不标。
把肉或绳子割断的“ge4”应写为“刉(刏)”是可以的,因为该字普通话读“ji1”,有断切、割的意思,而且古音“g”与“j”有互变读音的情况,比如干哜就读作“gan1qi1”。
把走路时两只脚尖向内的人称“guai3子”的“guai3”写成“拐”,是对的。因为,该字普通话读“guai3”,有瘸、跛的意思。
用机器压扁或压成其它形状的“nga1”应写为“轧”, 该字在普通话里读“ya1”时,有碾、跛滚压的意思;读“zha2”时,是用机器压钢坯。需要说明的是,ng的发音方法是鼻音兼浊音,发音部位是舌根音(用舌根兼软腭发出)。
把滑掉的“nia2”写成“扌滑”是正确的,因为《中华字海》注音是“nia2”,释义是“滑掉”,举例为“尖担挑磨盘,两头失~。”可见,“~肩膀(溜肩膀)”的~“nia2”也应该写成这个字,音义见《成都话方言词典》。(扌滑为左右结构,下同)
把闲聊说成“nia3白”、把拍马屁说成“nia3肥”的“nia3”写成“扌滑”也是对的。因为《中华字海》的注音是“nia3”,释义是“<方>巴结,讨好”,举例为“~肥>︱他爱~上司”,并注明音义见《成都话方言词典》。
把推、掀说成“xiao1”的方言写成“撨”是对的。因为“撨”“xiao1”时有“择取;拭”的意思,读“sou1”时有“推”的意思,同时《中华字海》里有这样的话:“以上音义均见《集韵》。” 而且,如果某一个字有两个或两个以上的音义,那么借该字的甲音表乙音的义也是遵义方言的惯例或常态。
把粘贴说成“nia1”的方言写成“身身”是正确的,因为《中华字海》对该字的注音是“lia1”,释义是“<方>相互粘连”,举例为“蜻蜓相~上了天,鸳鸯相~戏水波”。(身身为左右结构)
至于把“撒娇”的方言“nia1”也写成“身身”,本人十分赞成。因为在《中华字海》里它的释义是“<方>相互粘连”。过去,我一直把这个“身身”写成“嗲”,且以“的”的方言读音是“le”、普通话的读音是“de”为例。现在,我觉得写成“身身”为好,把“娇声娇气的样子”的方言写成“身身兮兮”为佳。
把靠的方言读音“pen1”字写成“亻靠”“身歪”也是正确的。因为“亻靠”在《中华字海》里的注音是“pen1”,释义是“<方>靠”,举例为“他~倒(着)墙听隔壁的谈话”,且注明见《成都话方言词典》。“身歪”在《中华字海》里的注音也是“pen1”,释义是“斜靠;依靠靠”,举例为“木棒~在墙上︱大家挤成一堆,互相~倒”。(“亻靠”“身歪”都是左右结构)
把“作梗;稳起”说成“tai3ji3”的方言写成“骀起”,也是可以的。因为“骀”有三个读音,“tai2”“dai4”和“tai1”,但只有“tai2”的意思“劣马;(才能)低下;马嚼子脱落”与“作梗;稳起”相近。该字的读音虽然不同,一个是阳平,一个是上声,但方言的读音变化是经常性,比如“火闪”变音为“霍闪”、“崖百合”变音为“ai2be2ho1”等等。有很长一段时间,我曾为某些方言的变音词汇苦恼不已,比如“牵牛郎郎”是一种昆虫,遵义方言把它念成“qian1niu2lang1lang1”,但是我在字典词典上就是找不到一种带“lang1”的昆虫名,只得把它写成“牵牛啷啷”。今天看来,我写的“牵牛啷啷”和把“火闪”写成“霍闪”的老师们都犯了一个错误,无端地追求一个字的声调,反而把一个简单明白的词语写讹了,令人不解。
把“小枝条”说成“wu2wu2”的方言完全可以写成“芜芜”,因为“芜”在《中华字海》《汉语大字典》里都有读“wu2”的音,而且释义也有“丛生的草”。至于四川人把“小枝条”说成“wu2子”的“wu2”,我以为也应该写成这个字。看见有的志书把这个字写成“务务”,我觉得是错误的,因为“务”的三个释义没有一个与“枝条”“禾苗”之类的意思相关。
遵义方言常把商品或货物的质量差说成“xinr2”,问这个字该怎么写,我说该字应写成“饧”。因为,《中华字海》的注音是“xing2”, 释义有“糖块、面剂子变软”的意思,举例为“糖~了”;《汉语大字典》的注音是“xing2”,释义还有“饴,糖稀”之意,举例为“刘禹锡:‘湖鱼香胜肉,官酒重于~︐。”而把“软”“稀”引申为“质量差”既形象又鲜明,是极为恰当的。
把互相观望、等待写成“炘(焮)”或“疒斤”都是可以,因为在《中华字海》里,“炘(焮)”的注音是“xin4”,释义有“发炎红肿”之意;“疒斤”的注音也是“xin4”,注释有“<方>影响;衬托︱<方>事物在蕴蓄过程中”之意,前一个意思的例句是“彩霞~红了半边天︱哥哥越是勤快,就把弟弟~越懒”,后一个意思的例句是“这场雨~了好久都不下︱~疡子”。(“疒斤”为上下结构
遵义方言把“锤打”说成“zang2”是很特别的一个字,而且十分形象,但是这个字却很少在相关书籍上出现。该怎么写呢?《中华字海》里有一个字“扙”也很特别,读“zhang4”,释义是“伤”,备注为“见《集韵》”。我想,遵义方言的“zang2”应该是宋代“扙”字的变音。今年七月,我在《成都话方言词典》里看到,编辑先生对“扙”的注音是“zang2”,注释是“砸,打”,举例为“~核桃︱~他两拕子”。
把衣物“揉搓使干净”的方言“zuo2”写成“濯”或“浞”应该都可以,因为它们都读“zhuo2”,前者有“洗”“洗涤”“清洗”的意思,后者有“淋”“沾湿;浸渍”之意。但是,按照惯例,还是写成“濯”为好。
至于把“干什么,做啥子”的方言“zua4”写成“口爪”( 口爪为左右结构),把“强行或勉强人接受东西” 的方言“zuai1”写成“拽”,把“脾气倔强,执拗”的方言“jiang4性”写成“犟性”,都是没有疑问的。因为,只要我们能够正确地理解方言,能够精准对照字典找到方言的读音与释义,就一定会准确地写出方言字及其注音。
哦,对了!有关心爱好方言的朋友,可以找一本《遵义常用方言》来读一下,它里面就有诸多你不知道的地方文化及方言嬗变资料,或许会对你的创作有所裨益。
【编辑:管庆江】
版权所有:西南作家网
国家工业信息化部备案/许可证:黔ICP备18010760号 贵公网安备52010202002708号
合作支持单位:贵州省青年文学研究会 四川省文学艺术发展促进会 云南省高原文学研究会 重庆市巴蜀文化研究中心
投稿邮箱:guizhouzuojia@126.com QQ1群:598539260(已满) QQ2群:1042303485